Japan Communications Inc. North America
Japanese Translation and Interpretation Japanese Typesetting and Formatting Japanese Web site Localization Japanese Interpretation Strategies for Success Contact Us Home
Japanese Interpretation FAQ

Japanese Interpretation

Professional interpreters can be essential to the success of a meeting with Japanese associates. Whether you are planning a video or teleconference, a technical visit, a series of negotiations, or an annual general meeting, Japan Communications can provide you with a bilingual, experienced specialist in your field.

Our trained experts have years of cultural training and can assist in interpreting language and culture in English or Japanese. JC interpreters are available in Canada, Japan and the United States.

Contact JC to receive a free estimate of the costs for your translation or interpretation needs.

Arranging Interpretation

When arranging interpretation services, key considerations include the different types of interpretation, the communication setting and other factors conducive to effective communication. The following outline touches on these areas. For more information specific to your interpretation needs, contact Japan Communications for a free consultation.

Consecutive vs. Simultaneous Interpretation | Purpose and Setting
Keys to Successful Communication | Costs | Alternate Solutions

Consecutive vs. Simultaneous Interpretation

The two main types of interpretation are consecutive and simultaneous. While consecutive is more common in general business settings, simultaneous interpretation is more often associated with conferences and high-level political meetings.

Consecutive interpretation allows time for the interpreter to translate before the next person speaks. Simultaneous interpretation is often done using audio headset equipment or a whispering technique, and the flow and speed of the discussions are not greatly affected by the interpretation. Simultaneous interpreters often work in teams of 2 or 3 switching off every 15 to 30 minutes due to the great amount of concentration and energy that is required. Simultaneous interpretation is much more costly than consecutive.

Back to Top

Purpose and Setting

“Why” and “Where” are two key considerations for any interpretation job. Interpreter selection is affected by the purpose of the meeting. While a low level interpreter may be appropriate for sightseeing or shopping trips, sales negotiations would require greater sensitivity to cultural and business aspects and technical visits would require more specialized industry knowledge and terminology. The communication setting is also important. Small groups around a boardroom table are ideal, but the subject matter may require the setting to be a laboratory or production floor.

Back to Top

Keys to Successful Communication

Interpreter preparation, pre-meeting briefing and speaking concisely are a few important ways of getting the best results from interpretation. The interpreter should be supplied with all the necessary information and materials beforehand in order to prepare properly. This will save valuable meeting time and help communication go smoothly. One should always confer with an interpreter before and after the meeting. A pre-meeting briefing should make the purpose and desired outcome clear and outline the key issues. A de-briefing afterwards can often reveal important information that the interpreter noticed during the meeting.

Speaking through an interpreter and speaking directly with someone in your own language require different approaches. It is very important to carefully consider your words before speaking. Be concise and well organized in the presentation of your ideas. Using visual aids and preparing written material can also be very helpful in enhancing the communication process.

Back to Top


Interpretation is normally based on a daily rate for 8 hours decreasing with the number of days in the interpretation job. Transportation- and accommodation-related expenses are additional. Contact Japan Communications for a detailed quotation.

Back to Top

Alternate Solutions

Japan Communications is committed to providing the right solutions to meet its client’s’ needs. A request for on-site interpretation can often result in an alternative solution such as conference call interpretation, email translation or business negotiation support. Contact JC to discuss the specifics of your situation.

Contact JC to for a free consultation and quotation regarding your interpretation requirements.

Back to Top